中文著作的注釋要求
(一)首次引用
引用的資料第一次出現(xiàn)在注釋中時,一般中文著作的標注次序是:著者姓名(多名著者間用頓號隔開,編者姓名應(yīng)附“編”字)、文獻名、卷冊序號、出版地、出版單位、出版時間、頁碼。
1、專著
吳冷西:《十年論戰(zhàn)——1956-1966中蘇關(guān)系回憶錄》(上),北京,中央文獻出版社,1999年版,第13頁。
梁守德、洪銀嫻:《國際政治學(xué)概論》,北京,中央編譯出版社,1994年版,第36頁。
閻學(xué)通等:《中國崛起——國際環(huán)境評估》,天津人民出版社,1998年版,第168頁。(作者三人以上,可略寫為XX[第一作者等]”;出版社名稱已包含地名,不必重復(fù)注出。)
2、編著
倪世雄主編:《沖突與合作——現(xiàn)代西方國際關(guān)系理論評介》,四川人民出版社,1988年版,第71頁。
3、譯著
應(yīng)在著者前用方括弧標明原著者國別,在著者后標明譯者姓名。
[美]孔飛力:《叫魂》,陳兼、劉昶譯,上海,三聯(lián)書店,1999年版,第207頁。
4、期刊雜志(期刊指月刊、雙月刊、季刊、年刊等,雜志指周刊或半月刊))
吳承明:《論二元經(jīng)濟》,《歷史研究》,1994年第2期,第98頁。
李濟:《創(chuàng)辦史語所與支持安陽考古工作的貢獻》,《傳記文學(xué)》(臺北),第28卷第1期(1976年1月)
閻學(xué)通:《中國面臨的國際安全環(huán)境》,《世界知識》,2000年第3期,第9頁。
5、報紙
符福淵、周德武:《安理會通過科索沃問題決議》,《人民日報》,1999年6月11日,第1版。(此例適合署名文章)
《朝韓首腦會晤程序大多達成協(xié)議》,《中國青年報》,2000年5月12日,第6版。(此例適合不署名文章或報道)
6、通訊社消息
《和平、繁榮與民主》,美新署華盛頓1994年2月24日英文電。(寫明電文題目、通訊社名稱、發(fā)電地、發(fā)電日期和發(fā)電文種)。
7、政府出版物
中華人民共和國外交部研究室:《中國外交——1998年版》,北京,世界知識出版社,1998年6月,第768頁。
8、會議論文
任東來:《對國際體制和國際制度的理解和翻譯》,提交給“全球化與亞太區(qū)域化國際研討會”的論文,天津,南開大學(xué),2000年6月5日至16日,第2頁。
9、學(xué)位論文
孫學(xué)峰:《中國國際關(guān)系理論研究方法20年——1979-1999》,中國現(xiàn)代國際關(guān)系研究所碩士論文,2000年1月,第39頁。
10、未刊手稿、函電等
標明作者、文獻標題、文獻性質(zhì)、收藏地點和收藏者,收藏編號。
“蔣介石日記”,毛思誠分類摘抄本,中國第二歷史檔案館藏。
陳云致王明信,1937年5月16日,縮微膠卷,莫斯科俄羅斯當代文獻保管與研究中心藏,495/74/290。
(二)再次引用
再次引用同一資料來源的資料時,只需注出作者姓名、著作名(副標題可省略)和資料所在頁碼;如在同一頁且緊接同一資料來源的上一注釋,可以用“同上”(論文)或“同上書”(著作)代替作者姓名、著作名。
吳冷西:《十年論戰(zhàn)——1956-1966中蘇關(guān)系回憶錄》(上),第13頁。
同上書,第45頁。
(三)轉(zhuǎn)引
將原始資料出處按上述要求注出,用句號結(jié)束。用“轉(zhuǎn)引自”表明轉(zhuǎn)引,再把載有轉(zhuǎn)引資料的資料出處注出來。
胡喬木:《胡喬木回憶毛澤東》,北京,人民出版社,1992年版,第88-89頁。轉(zhuǎn)引自楊玉圣:《中國人的美國觀——一個歷史的考察》,上海,復(fù)旦大學(xué)出版社,1996年版,第183頁。